2006.11.28
言葉のチカラ
無事に1日が終わりました(*^_^*)今日は長い1日だったような気がします。
ポップジャムの収録は本当に緊張しました。恥ずかしながら相変わらず、どの番組でも緊張し
てます^ロ^;
ただ、気持ちを込めて歌わさせてもらってるのが、みなさんに伝わってるなど、沢山メッセージ
をもらえると本当にパワーもらえます。めちゃ元気になれます!そしてこのパワー、またみなさ
んに届けます(*^□^*)いつもありがとうございます!
2006.11.28
言語的力量
今天1天順利結束了(*^_^*)覺得今天真是好長的一天啊。
Popjam的錄影真的好緊張喔。雖然很丟臉但是不管是上哪個節目都還是會緊張,
這點還是沒變^ロ^;
只是,大家留了有好多好多的留言,是像投入感情唱歌啦,還有可以傳遞給大家這類的,
真的給了我很大的力量。我變得超有精神的!然後這些力量,我會再回傳給大家的(*^□^*)
真的非常謝謝大家!
---------------------------------
授受關係一直翻不好
不過這個是使役+被動啦
希望沒有誤譯徹平意思
每天翻譯徹平的留言 一邊揣度著徹平的意思 一邊翻譯成自己的語言
也是著實地被療傷 鼓勵到
徹平的留言 還有來看我胡言亂語blog的朋友們的留言
也給了我很大力量呢~
雖然說有時候會因為徹都寫流水帳 或是東西差不多一樣 就會想翻桌(笑)
有這麼嚴重嗎 他自己應該也想翻桌吧XD
返信削除不過我自己覺得如果徹會說中文
那他的中文應該跟你的有點像吧:)
就是那種很客氣的好孩子語言^^b
哈..版主很可愛喔^^
返信削除看到流水帳我也很想掀桌(笑)
徹的語氣只要可愛加禮貌大概就錯不了吧^^
to CindyRella
返信削除謝謝喔哈 很開心聽到你這樣講耶 哈哈
客套話也很開心 哈哈哈哈
to bally
對啊 我在想他一直講一樣的事不煩嘛 哈
不過 看了寫真集的海報後面那一長篇 小池徹平的挑戰書 之後
開始覺得 他所一直提到的感謝啊 說要加油那些話
也是時時地在提醒著自己不要忘記最初的目標 跟 感謝一直支持著他的人吧
要不然有可能習以為常也說不一定.........
真是好孩子XD
我是客套的人嗎
返信削除我連客家話都不會說勒