2006/01/19:生放送
生放送と言ってもテレビじゃありません(;^_^A今日は本当
に久しぶりに、二年ぶりくらいかな?ラジオの生放送をやっ
てきました!
生って聞くだけで緊張する僕がラジオだなんて…。って思
ってたら今日は以外にリラックスできてたような気がしま
す。めずらいこともあるものですね(笑)
前にラジオやった時は頭の中が真っ白になったのを覚え
ています(笑)
そして何と言っても楽しかったですね~♪よかったよかっ
たo(^∀^*)o
2006/01/19:現場直播
雖然說是現場直播,但是不是電視節目的現場直播(;^_^A
今天真的是隔了好久,大概兩年了吧?上現場直播的廣播訪問呢!
原本聽到要直播都會很緊張的我居然要上廣播節目…。不過今天卻
意外地感覺很輕鬆。真的還滿難得的呢(笑)
之前上廣播節目的時候,只記得腦袋裏一片空白(笑)
而且不過說什麼都好開心喔~♪太好了太好了o(^∀^*)o
----------------------------
看來久違的現場廣播訪問,兩個人都很開心呢!
越看越讓我覺得沒聽到很難過o>_<o
要關電腦前跟親友相約明天出去的事
結果講完回來要關電腦了
就發現新留言=.=
不翻完再去睡覺會不安心
所以拖了大親友Cindy一起下海
其中有兩句是她2分鐘就輕鬆解決的翻譯
我大概多花了10分鐘(笑)
而且還被她吐槽 Teppei留言錯字很多(笑)
像是以外に跟めずらい
應該是:以外に-->意外に (讀音相同)
めずらい-->めずらしい (少打個し)
不過Teppei是睡前打的嘛~不睡著已經很了不起了耶
所以不要吐他槽啦(笑)
而且為什麼我之前都沒發現有錯字啊~
大概是我也看不出來吧(笑)
以上 還是不負責任翻譯
不過翻了很開心
晚安
0 件のコメント:
コメントを投稿