2006/01/08:なぁーΣ(-□-;)
なぁーΣ(-□-;)またですね。こんな遅くまで起きちゃって。
しかもさっきラーメン食べて目がさえまくりです…(笑)
今日も寒かったですね。ちょっと外に出るだけで本当に冷
えます。こんな日は温泉にゆっくりと行ってみたいもんで
すね(*´∀`*)
2006/01/08:啊ーΣ(-□-;)
啊ーΣ(-□-;)又這樣了呢。像這樣睡到很晚才起來。
而且是剛剛吃拉麵的時候眼睛才睜開的...(笑)
今天也好冷喔。雖然才出去外面一下下就真的很冷。
這時候就想悠閒地去泡溫泉呢(*´∀`*)
------------------------------------
日本時間大概兩點左右上傳的吧(笑)
第二句有點不太確定(汗)
目がさえまくり到底是什麼意思呢
查了幾個字典都沒有整句解釋
這是我能想到最合理的解釋方式了(笑)
這就是不負責任翻譯啊(笑)
這孩子果然被我猜中 睡到自然醒啊~
很好很好!
這麼說來姐姐還蠻懂你的嘛 哈哈
可憐的瑛士才剛從海外工作回來耶
如果看到你如此悠閒度日 他應該會很羨慕吧 哈
今晚還是看了緯來播的紅白
在唱歌前的訪問還蠻好笑的
一個搞笑雙人組的女生說 不要跟她的夥伴結婚(因為她們曾說過得某大獎要跟對方結婚)
要跟Teppei結婚
然後主持人問說 這哪是你自己說要就可以的啊 還是要問Teppei本人吧?
那Teppei你覺得她怎麼樣啊?
然後已經背好吉他的Teppei就說: ㄟ~我的話 不要比較好 我先去忙了(笑)
就裝忙要上台(笑)
然後瑛士也跟著說:那我.............(忘了 哈哈)
反正整個很奇妙啦
兩個人倒mic的表演又看了一次 瑛chan對著Teppei說沒關係的那瞬間
真的很感人啊(淚)
兩人組合太棒了!
0 件のコメント:
コメントを投稿